सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

मैथिलीकेँ नइँ बान्हियौ - मनोरञ्जन झा की प्रसिद्ध कविता और भावार्थ | Maithili Ke Nai Banhiyau by Manoranjan Jha

मैथिलीकेँ नइँ बान्हियौ

Maithili Ke Nai Banhiyau by Manoranjan Jha

मैथिली साहित्य के विशाल आकाश में कई कवियों ने अपनी लेखनी से सामाजिक चेतना की मशाल जलाई है। इन्हीं में से एक प्रखर नाम है श्री मनोरञ्जन झा। उनकी प्रसिद्ध कविता "मैथिलीकेँ नइँ बान्हियौ" भाषा को जाति और वर्ग की बेड़ियों से मुक्त करने का एक शक्तिशाली आह्वान है। यह कविता सिर्फ शब्दों का संग्रह नहीं, बल्कि मिथिला के हर आम और खास तक मैथिली को पहुँचाने का एक प्रगतिशील घोषणापत्र है।

आज साहित्यशाला पर हम इस कालजयी मैथिली कविता और इसके गहरे अर्थों (Maithili poem meaning in Hindi) को समझने का प्रयास करेंगे।

मैथिलीकेँ नइँ बान्हियौ – मूल कविता

मैथिलीकेँ नइँ बान्हियौ,
आशा, उषा आ निशाक दुपट्टामे
एकरा जाए दिऔ घसछिलनीक छिट्टामे
आ भिखमंगनीक बट्टामे

नइँ ! जँ एना कंठ मोकिक’ राखबै
मैथिलीकेँ झा जीकेर पानपर
मिसर जीक दलानपर
पाठक जीक मचानपर
आ चौधरी जीक खरिहानपर

तँ छिछियाक’ मैथिली
पड़ेतीह लहठा बथानपर
बगलेमे बहैत छथिन कोसी
कूदिक’ आत्महत्या क’ लेतीह !

तेँ …. मैथिलीकेँ जाए दिऔ
लोहारक भट्ठी आ पासवान जीक मचानपर
कामत जीक ओसरा आ महतो जीक मचानपर
मौलवी साहेबक टोपी आ यादव जीक बथानपर
सीतामढ़ीक आंगन आ पूर्णियाक दलानपर
भाषाक पानि जखन जड़िमे ढरेतै !
तखने मैथिलीक झण्डा अकासमे फहरेतै !

कविता का भावार्थ और विश्लेषण (Poem Analysis)

मनोरंजन झा इस कविता के माध्यम से मैथिली भाषा के तथाकथित संरक्षकों पर गहरा व्यंग्य करते हैं। वह कहते हैं कि भाषा को केवल कुछ कुलीन जातियों या वर्गों तक सीमित नहीं रखा जाना चाहिए।

1. भाषा का लोकतंत्रीकरण

कवि कहते हैं कि मैथिली को केवल कोमल भावनाओं (आशा, उषा) के दुपट्टे में मत बांधो। इसे 'घसछिलनी' (घास काटने वाली) और 'भिखमंगनी' (भिखारिन) तक पहुँचने दो। भाषा की सार्थकता तभी है जब वह हर किसी की जुबान पर हो।

2. कुलीन वर्ग पर कटाक्ष

कवि उन वर्गों पर प्रहार करते हैं जो भाषा को अपनी जागीर समझते हैं। झा, मिसर (मिश्र), पाठक और चौधरी जैसे उपनामों का उपयोग करके वे उस मानसिकता को दर्शाते हैं जो मानती है कि शुद्ध मैथिली केवल उनके 'दलान' तक सीमित है। कवि चेतावनी देते हैं कि ऐसा करने से भाषा 'कोसी नदी' में कूदकर आत्महत्या कर लेगी।

3. समावेशिता का आह्वान

अंतिम भाग में कवि समाधान देते हैं: मैथिली को लोहार, पासवान, कामत, महतो और यादवों के घरों तक जाने दो। इसे मौलवी साहब की टोपी में भी जगह दो।

"भाषाक पानि जखन जड़िमे ढरेतै ! तखने मैथिलीक झण्डा अकासमे फहरेतै !"

जैसे पानी जड़ में जाने पर पौधा बढ़ता है, वैसे ही भाषा जब आम लोगों (जड़) तक पहुँचेगी, तभी उसका झंडा आकाश में फहराएगा।

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न (FAQ)

'मैथिलीकेँ नइँ बान्हियौ' कविता के रचयिता कौन हैं?

इस कविता के रचयिता प्रसिद्ध मैथिली कवि मनोरंजन झा हैं।

इस कविता का मुख्य विषय क्या है?

यह कविता भाषा के लोकतंत्रीकरण और समावेशिता पर जोर देती है, यह बताती है कि मैथिली पर केवल कुलीन वर्ग का अधिकार नहीं है।

टिप्पणियाँ

इस ब्लॉग से लोकप्रिय पोस्ट

नागार्जुन की मैथिली कविता 'विलाप' (अर्थ सहित) | Vilap by Nagarjun

नागार्जुन की प्रसिद्ध मैथिली कविता: विलाप विलाप - Vilap बाबा नागार्जुन: मैथिली के 'यात्री' बाबा नागार्जुन (मूल नाम: वैद्यनाथ मिश्र) को हिंदी साहित्य में उनके प्रगतिशील और जनवादी लेखन के लिए जाना जाता है। 'सिंदूर तिलकित भाल' जैसी उनकी हिंदी कविताएँ जितनी प्रसिद्ध हैं, उतना ही गहरा उनका मैथिली साहित्य में 'यात्री' उपनाम से दिया गया योगदान है। मैथिली उनकी मातृभाषा थी और उनकी मैथिली कविताओं में ग्रामीण जीवन, सामाजिक कुरीतियों और मानवीय संवेदनाओं का अद्भुत चित्रण मिलता है। 'विलाप' कविता का परिचय नागार्जुन की 'विलाप' (Vilap) मैथिली साहित्य की एक अत्यंत मार्मिक और प्रसिद्ध कविता है। यह कविता, उनकी अन्य मैथिली कविताओं की तरह ही, सामाजिक यथार्थ पर गहरी चोट करती है। 'विलाप' का मुख्य विषय समाज की सबसे दर्दनाक कुरीतियों में से एक— बाल विवाह (Child Marriage) —और उसके फलस्वरूप मिलने वाले वैधव्य (Widowhood) की पीड़ा है। यह कविता एक ऐसी ही बाल विधवा की मनोदशा का सजीव चित्रण करती है। नान्हिटा छलौँ, दूध पिबैत रही राजा-रानीक कथा सुनैत रही घर-आँग...

दुलहिन धीरे-धीरे चलियौ: पारंपरिक मैथिली विवाह गीत (Lyrics & Meaning) | Mithila Vivah Geet

मिथिला की संस्कृति, यहाँ के लोकगीत और यहाँ की मिठास पूरी दुनिया में अद्वितीय है। विवाह संस्कार में जब नई नवेली दुल्हन (दुलहिन) ससुराल की गलियों में कदम रखती है, तो यह गीत 'दुलहिन धीरे-धीरे चलियौ' (Dulhin Dhire Dhire Chaliyau) एक मीठी हिदायत और स्वागत के रूप में गाया जाता है। 'दुल्हा धीरे-धीरे चल्यो' जैसे गीत इन्ही पारंपरिक रस्मों की शोभा बढ़ाते हैं। जिस प्रकार महाकवि विद्यापति ने मैथिली साहित्य को ऊंचाइयों पर पहुँचाया, उसी प्रकार हमारे पारंपरिक विवाह गीतों ने हमारी संस्कृति को जीवित रखा है। नीचे इस प्रसिद्ध गीत के लिरिक्स, हिंग्लिश अनुवाद और पीडीएफ डाउनलोड लिंक दिए गए हैं। Maithili Lyrics: Dulhin Dhire Dhire Chaliyau दुलहिन धीरे-धीरे चलियौ ससुर गलिया, दुलहिन धीरे-धीरे चलियौ ससुर गलिया। ससुर गलिया हो, भैंसूर गलिया, दुलहिन सासु सँ बोलियौ मधुर बोलिया। दुलहिन धीरे-धीरे चलियौ ससुर गलिया। मधुर बोलिया हो, अनार कलिया, मधुर बोलिया हो, अनार कलिया। दुलहिन ननदि के दियौ हजार डलिया, दुलहिन धीरे-धीरे चलियौ ससुर गलिया। हजार डलिया हो, गुलाब कलिया, हजार डलिया हो, गुल...

Vidyapati Poems: Shiv Nachari Lyrics (Maithili/Hindi) & Meaning | एत जप-तप

महाकवि विद्यापति : शिव नचारी (एत जप-तप) कल्पना कीजिये उस माँ की पीड़ा की, जिसने अपनी कोमल पुत्री के लिए राजकुमार सोचा था, पर द्वार पर भस्म रमाये, सर्पों की माला पहने एक जोगी आ खड़ा हुआ। यह केवल एक विवाह नहीं, बल्कि लोक-व्यवहार और अध्यात्म का द्वंद्व है। 'मैथिल कोकिल' विद्यापति की यह प्रसिद्ध 'शिव नचारी' उसी वात्सल्य और चिंता का मर्मस्पर्शी चित्रण है। आइये, इस रचना का मूल पाठ, अंग्रेजी लिप्यंतरण (Lyrics) और सरल हिंदी भावार्थ पढ़ते हैं। The Ascetic Shiva: A Mother's Worry शिव नचारी (Maithili Lyrics) एत जप-तप हम की लागि कयलहु, कथि लय कयल नित दान। हमर धिया के इहो वर होयताह, आब नहिं रहत परान। नहिं छनि हर कें माय-बाप, नहिं छनि सोदर भ...